"Живу за границей, но продолжаю танцевать!"
Нагахиса Мэй называет балет своим "стилем жизни". Она живет в России: это еще одна часть ее творческого самовыражения. Перед вами рассказ балерины о Санкт-Петербурге, городе белых ночей, ее источнике творческого вдохновения, о взглядах девушки на жизнь, ее любви к танцу и заботе о себе.
Японский эксперт в восторге: Трамп фонтанировал угрозами — но Путин быстро перекрыл кран
Город белых ночей дарит вдохновение
Bunshun: Вы живете в России. Замечаете культурные различия? Может, что-то вас удивляет и кажется необычным?
Нагахиса Мэй: О, мне есть что рассказать [смеется]. Живя в Японии, я понятия не имела о русской кухне. Когда я приехала в Россию, мой преподаватель угостил меня борщом собственного приготовления. Это оказалось безумно вкусно! Я совершенно иначе представляла себе это блюдо.
Или вот пирожки. В Японии они тоже продаются, но их готовят не так, как здесь. Русские пирожки бывают самых разных видов и с самыми невероятными начинками!
Чего мне ужасно не хватает за границей, так это японских комбини – небольших круглосуточных магазинчиков шаговой доступности. Когда я приезжаю на родину, то каждый раз поражаюсь, как это удобно, когда в маленьком магазине можно купить все, от еды до предметов первой необходимости. При этом качество будет на высоте. Обожаю комбини!
Я была в современном мегаполисе – Москве, и хочу сказать, что в Санкт-Петербурге царит совсем иная атмосфера.
Здесь невероятно много прекрасных зданий, построенных в европейском стиле. Я так люблю гулять по улочкам города и рассматривать замысловатые узоры и мелкие детали на стенах домов. Люблю фотографировать здания. Где бы я не снимала, фотографии получаются невероятные. Жизнь в этом городе вдохновляет меня творить чудеса на сцене.У вас есть любимое время года или любимый пейзаж?
Мариинский театр проводит международный музыкальный фестиваль "Звезды белых ночей". В его рамках дают балет и оперу. Я обожаю сезон белых ночей, в честь которого был назван фестиваль. Белые ночи – таинственная пора, когда ночью светло почти как днем. Кажется, день не заканчивается вовсе!
Я думаю, что некая прелесть белых ночей – в контрасте с особенностями русской зимы. В холодное время года день очень короткий, на улице постоянно пасмурно и зябко. Когда унылая зима остается позади, свет и краски белых ночей радуют и согревают сердце, настраивают на позитивный лад.
Как вы проводите выходные?
В Мариинском балете у нас выступления почти каждый день. Свободного времени почти нет! По сути, выходной у нас только один в неделю, да и то не всегда. На уик-эндах я стараюсь отдохнуть по максимуму.
Я не сижу дома, а иду гулять на свежем воздухе, чтобы зарядиться энергией и наполниться новыми силами. Захожу в новые кафе и пробую десерты, которые еще не ела ни разу, или выбираю что-то привычное и облюбованное... Я предпочитаю классические сладости вроде чизкейков и шоколада. Это лучший способ поднять себе настроение.
Как вы заботитесь о себе и о своем здоровье?
У меня нет каких-то особенных привычек. Ежедневные репетиции и выступления прекрасно заменяют зарядку. Сам по себе балет – часть моего образа жизни, создавший определенный и устоявшийся распорядок дня.
Балет помогает мне расслабиться и ощутить гармонию с собой и миром. На мой взгляд, жизнь в своем собственном темпе – лучшая разновидность заботы о себе.
Я занимаюсь балетом с детства. Физически это большой труд, но я не намерена бросать танцевать. Мне кажется, тогда я перестану быть собой. Поэтому не могу представить свою жизнь без балета.
Свои проблемы я всегда решаю сама
Есть ли у вас, на кого опереться, с кем посоветоваться перед принятием ответственного решения?
У меня есть определенные сложности с доверием. Возможно, это из-за того, что я с детства живу за границей, причем в разных странах. Как правило, я ни с кем не советуюсь, принимаю решения сама.
Я волк-одиночка, даже в балете. Так что всю цепочку рассуждений вроде торга и принятия прохожу мысленно, ни с кем не делясь.
При этом у меня очень хорошие отношения с семьей, они знают меня, как никто другой. С ними я могу что-то обсудить. Как правило, люди советуются с друзьями, но жизнь за границей накладывает свои ограничения. На первое место выходит семья, и, если что-то случается, я сначала связываюсь с ними.
Что оказало влияние на формирование вашего образа мышления и ценностей? Чьи-то изречения, или, может быть, прочитанные книги?
Нет, изречения вряд ли. Но я с самого детства горела сценой и обожала смотреть спектакли. Мой отец привил мне любовь к мюзиклам и к театральной компании "Сики" (в переводе "Четыре сезона", занимается постановкой оригинальных и лицензионных мюзиклов на территории Японии). Мама любила балет, постоянно смотрела или слушала его на DVD. Я часто присоединялась к ней. Можно сказать, я выросла в среде, близкой к балету. Думаю, что пережитый опыт повлиял на мои нынешние танцы и самовыражение.
Черпаете ли вы вдохновение для своих сценических образов из других видов искусства, помимо балета?
Мне нравятся произведения с ярко выраженной повествовательной составляющей. Когда я смотрю мюзиклы и спектакли на японском языке, то чувствую, как дух произведения передается благодаря репликам и музыке.
Хотя балет – это другой жанр, мне кажется, он передает смыслы ничуть не хуже. Танцуя, я стараюсь рассказывать зрителю историю, стремлюсь не просто технично двигаться, но и передавать своим телом нужные эмоции, доносить чувства.
Танцуя в Мариинском театре, вы стали сильнее морально?
Думаю, да. Жизнь за границей закалила мой дух. Когда я училась в балетной школе, особенно на первом курсе, плакала чуть ли не каждый день. Тогда мне было очень тяжело.
Но я училась думать самостоятельно, выражать свои чувства и брать ответственность за свой выбор на себя. В результате мой образ мышления и способ восприятия происходящего постепенно изменились. Полагаю, что я стала намного сильнее морально. Это был естественный процесс развития, этап взросления.
Есть ли кто-то, кого вы могли бы назвать своим наставником, ментором?
Моим наставничеством в некотором роде занималась сама атмосфера Санкт-Петербурга, города, в котором я танцую.
Когда мне приходится все решать самой, я становлюсь своего рода пессимистом. Но факт того, что я оказалась способна пережить даже самую холодную зиму, зная, что впереди меня ждет сезон белых ночей, помогает мне мыслить более позитивно. В конце концов, все зависит только от меня, так что стараюсь сохранять оптимистический настрой.
У меня есть хорошие друзья-японцы в других балетных труппах. Так что даже на чужбине я могу проводить время, болтая по-японски и питаясь японской едой.
Еще я люблю японские комедии. Один из способов релакса для меня – посмотреть хороший фильм с близкими людьми. Я очень ценю своих друзей.
У вас есть цели и планы на будущее?
Я стараюсь не ставить перед собой четких целей вроде "хочу сделать так" или "нужно добиться этого". Мне кажется, применимо к балету лучше не ставить перед собой целей – рискуешь сломать все построенное.
Я предпочитаю выкладываться каждый день, делать все в полную силу, но не ставить перед собой цели. В таком духе я могу продолжать почти бесконечно. Можно сказать, что моя цель – двигаться к цели, которую нельзя достичь, потому, что ее не существует.
Искренность, с которой Нагахиса Мэй выходит на сцену, подтверждает любовь к балету, которая живет в ее сердце.
Нагахиса Мэй Родилась в 2000 году. В 12 лет заняла первое место в младшей группе конкурса "Молодежный гран-при Америки" (Youth America Grand Prix). В 2013 году поступила в Академию принцессы Грейс в Монако. В 15 лет получила приглашение от главы балетной труппы Мариинского театра Юрия Фатеева станцевать на сцене Мариинского театра в балете "Баядерка" на Международном фестивале балета. После окончания академии была принята в Мариинский театр в качестве стажера. В 2018 году стала второй солисткой, а в 2021 году – первой солисткой театра. В 2020 году вошла в шорт-лист перспективных людей до 30 лет по версии Forbes JAPAN, в 2021 год - в аналогичный список по версии Forbes ASIA.
Беседовала Сион Ямасита (山下シオン).
Свежие комментарии